თარგმანი და ორიგინალი

წიგნები

თარგმანი და ორიგინალი

ლევან ბრეგაძე

ISBN: 978-9941-445-65-1

კატეგორია: კრიტიკა-ესეისტიკა-დოკუმენტური პროზა

გვერდები: 332

ფორმატი: 14.8x21

გამოცემის თარიღი: 2014

ყდა: რბილი

ფასი: 10.40

ლევან ბრეგაძის „თარგმანი და ორიგინალი“ მრავალმხრივ მნიშვნელოვანი წიგნია. უპირველესად იმის გამო, რომ პროფესიონალი კრიტიკოსისა და მთარგმნელის მიერაა დაწერილი. იშვიათია ასე ბუნებრივად ერწყმოდეს ერთმანეთს ავტორის გამოცდილება, ინტერესების მრავალფეროვნება და უამრავი სიღრმისეული საკითხის მარტივად, ფართო მკითხველისთვის გასაგებ ენაზე გადმოცემის უნარი.
 
ლიტერატურული პროცესის ერთ-ერთი ყველაზე გამორჩეული უბნის – ქართულად და ქართულიდან თარგმნილი ნაწარმოებების – მიუკერძოებლად შეფასებას ისახავს მიზნად კრიტიკული წერილების ეს კრებული. 
 
დღეს „კარგ ტონად“ ითვლება ხმამაღლა და დანანებით თქმა, რომ საქართველოში სალიტერატურო კრიტიკა არ არსებობს. ეს უარგუმენტო ნიჰილისტური ფრაზა, სინამდვილისადმი ზერელე, უპასუხისმგებლო დამოკიდებულების გამომხატველი, უკვე მომაბეზრებელი გახდა. თუნდაც ეს წიგნია იმის დასტური, რომ ამ სფეროში ისე სავალალოდ სულაც არა გვაქვს საქმე, როგორც უნდათ, რომ წარმოადგინონ.
ელ. ვერსია
გაზიარება

ბესტსელერები

რეცენზიები

რეცენზიები არ არის

ნინო კასრაძის იმპროვიზებული წარმოდგენა – „საუბრები ესმა ონიანზე“

22 ივნისს, 17:00 საათზე, აჭარის ხელოვნების მუზეუმში (ბათუმი) გამომცემლობა „არტანუჯის“ ორგანიზებით გაიმართება ნინო კასრაძის იმპროვიზებული წარმოდგენა –... ვრცლად >

შეიძინე ქართველი ავტორის წიგნი!

გამომცემლობა „არტანუჯი“ და გამომცემლობა „ინტელექტი“ იწყებს გრანდიოზულ აქციას #შეიძინექართველიავტორისწიგნი!   ქართული წიგნის ბაზრის... ვრცლად >