თარგმანები

წიგნები

თარგმანები

მედეა ზაალიშვილი

ISBN: 978-9941-445-38-5

კატეგორია: თარგმანები

გვერდები: 344

ფორმატი: 14.8x21

გამოცემის თარიღი: 2017

ყდა: რბილი

ფასი: 13.00

ყიდვა
შეადგინა, შესავალი წერილი და კომენტარები დაურთო პაატა ჩხეიძემ
 
მედეა ზაალიშვილის თარგმანებს კარგად იცნობს ქართველი მკითხველი. უილიამ შექსპირის „ტიტუს ანდრონიკუსის“ და „ვენერა და ადონისის“, უილიამ ბატლერ იეიტსის „კელტური მიმწუხრის“, უილიამ ფოლკნერის „სული რომ ამომდიოდას“, ტომას ვულფისა და შირლი ჯეკსონის მოთხრობებისა და სხვა თარგმანები უდავო დასტურია იმისა, რომ მისი ღვაწლი გამორჩეულია ქართული ენისა და ლიტერატურის განვითარების საქმეში.
 
ახალ გამოცემაში ოცდახუთამდე ბრიტანელი და ამერიკელი პოეტის ლექსების თარგმანები შევიდა. გამორჩეულ ლექსებთან ერთად კრებულში საინტერესო დეტალებსაც გაეცნობით პოეტების ბიოგრაფიიდან. 
 
 
 
ელ. ვერსია
გაზიარება

ავტორის წიგნები

რეცენზიები

რეცენზიები არ არის

გია ბუღაძის „200 ამბავი მხატვრობაზე“ – გაზეთ „ახალ თაობასთან“ ერთად!

3 მარტიდან, გაზეთ „ახალ თაობასთან“ ერთად, გია ბუღაძის წიგნის – „200 ამბავი მხატვრობაზე“ – შეძენა შესაძლებელი იქნება მხოლოდ 12 ლარად! მოიკითხეთ პრესის... ვრცლად >

Katy & Acho-ს წიგნი „კულინარია ჰობად“ გაზეთ „ახალ თაობასთან“ ერთად

12 იანვრიდან, გაზეთ „ახალ თაობასთან“ ერთად Katy & Acho-ს წიგნი „კულინარია ჰობად“ მხოლოდ 12 ლარად!   მოიკითხეთ პრესის გამავრცელებელ ობიექტებში გაზეთთან... ვრცლად >