თარგმანები

წიგნები

თარგმანები

მედეა ზაალიშვილი

ISBN: 978-9941-445-38-5

კატეგორია: თარგმანები

გვერდები: 344

ფორმატი: 14.8x21

გამოცემის თარიღი: 2017

ყდა: რბილი

ფასი: 13.00

ყიდვა
შეადგინა, შესავალი წერილი და კომენტარები დაურთო პაატა ჩხეიძემ
 
მედეა ზაალიშვილის თარგმანებს კარგად იცნობს ქართველი მკითხველი. უილიამ შექსპირის „ტიტუს ანდრონიკუსის“ და „ვენერა და ადონისის“, უილიამ ბატლერ იეიტსის „კელტური მიმწუხრის“, უილიამ ფოლკნერის „სული რომ ამომდიოდას“, ტომას ვულფისა და შირლი ჯეკსონის მოთხრობებისა და სხვა თარგმანები უდავო დასტურია იმისა, რომ მისი ღვაწლი გამორჩეულია ქართული ენისა და ლიტერატურის განვითარების საქმეში.
 
ახალ გამოცემაში ოცდახუთამდე ბრიტანელი და ამერიკელი პოეტის ლექსების თარგმანები შევიდა. გამორჩეულ ლექსებთან ერთად კრებულში საინტერესო დეტალებსაც გაეცნობით პოეტების ბიოგრაფიიდან. 
 
 
 
ელ. ვერსია
გაზიარება

ავტორის წიგნები

რეცენზიები

რეცენზიები არ არის

ფრაგმენტები ბუბა კუდავას მომავალი წიგნიდან

  1. ვახტანგი და ტფილისი ბავშვმაც კი იცის, რომ თბილისი ვახტანგ გორგასალმა დააარსა და საქართველოს დედაქალაქი მცხეთიდან თბილისში გადმოიტანა. თუმცა... ვრცლად >

ნინო კასრაძის იმპროვიზებული წარმოდგენა – „საუბრები ესმა ონიანზე“

22 ივნისს, 17:00 საათზე, აჭარის ხელოვნების მუზეუმში (ბათუმი) გამომცემლობა „არტანუჯის“ ორგანიზებით გაიმართება ნინო კასრაძის იმპროვიზებული წარმოდგენა –... ვრცლად >